Zítra večer uvidí diváci v Divadelním sále DK Metropol premiérové představení Shakespearovy komedie Mnoho povyku pro nic, kterou s činoherním souborem Jihočeského divadla nastudoval režisér Jiří Menzel.

„Nechci plýtvat superlativy, ale důvod proč jsem teď v Jihočeském divadle, je ten, že je mi tady dobře. Protože se mi tady hezky dělá a vždycky se mi tady hezky dělalo. Mám moc rád tento soubor. Pro mě bylo hodně velkým překvapením, už když jsem dělal předloni Goldoniho, kdy jsem se sešel s novým souborem. Jsem zvyklý, že režisér musí být tím, který lidi honí, a tady to bylo spíš naopak. Je příjemné dělat s lidmi, kteří chodí na zkoušku připravení, myslí jim to a jsou dobří. Viděl jsem totiž pár jiných představení a vím, že je tady dobrá dramaturgie,“ přiznal Jiří Menzel, který se k inscenování Shakespeara vrátil po Večeru tříkrálovém a Snu noci svatojánském na scénu Jihočeského divadla už potřetí.

Ačkoliv „příběh o všemocnosti pomluv, klamnosti lichých zdání a překotných odsudků“ nebyl na divadle tak frekventovaný jako ostatní Shakespearovy hry, vznikla jeho sláva podle slov dramaturga Jihočeského divadla díky překladu Josefa Václava Sládka v Kvapilově režii a s představiteli Hanou Kvapilovou a Eduardem Vojanem.

„I u nás se v tomto překladu před dvaačtyřiceti lety hrála v režii Otty Hradeckého s Milanem Kláskem a Věrou Papírkovou, a to jak v kamenném divadle, tak i před otáčivým hledištěm, “upřesnil František Řihout a dodal:

„Překlad Martina Hilského je nesmírně inspirativní v tom, že umožňuje realizovat to, co dnes potřebujeme. Dnešní doba se charakterizuje jako pád slova. A kouzlo této hry spočívá v jednání slovem. Pokud se nám toto podaří, mohli bychom alespoň na dvě hodiny z jeviště vrátit význam slova a českého jazyka, a to není málo.“ V této Shakespearově hře slouží milostné pletichy těm „politickým“ – a zase naopak.

Vedle intrikujícího temného Dona Johna (Ondřej Veselý), který se pokusí zlomyslně očernit nevinnou dívku Héró (Taťána Kupcová) a jeho přívržence Borachia (Jakub Divíšek) či nezapomenutelných ponocných (Martin Hruška a Tomáš Drápela), diváka provede alžbětinskou komedií především „verbální souboj“ ústřední dvojice Beatrice a Benedicka, která se vyznačuje gejzíry humorných slovních hříček a obratů. „Po dlouhé době jsem se potkala s Shakespearem. Člověk se tak vrací k opravdovému hereckému řemeslu, které je třeba znát a ovládat. Poslední dobou jsem hrála spíš v moderním pojetí divadla, takže jsem ráda, že se setkám s jazykem, který je zajímavý, ale náročný pro nás pro herce na mluvu,“ označila roli Beatrice její představitelka Lenka Krčková za velkou výzvu. „Myslím, že by si ji určitě ráda zahrála každá žena ze souboru činohry. Takže jsem ráda, že jsem to zrovna já,“ dodala.

Náročnost klasického textu a hutnost jazyka zmínil také Ondřej Volejník, protagonista Benedikta, pána z Padovy. „Když jsem si to přečetl, říkal jsem si, že to je hodně textu. Pak jsem ocenil, že je to celé v próze a ne ve verších. Mně je ta postava velice sympatická a zajímavá, ačkoli stále v něčem rýpe. Takže možná je mi v něčem i podobný. A s Jirkou je zábavné pracovat,“ přiznal s úsměvem Ondřej Volejník.

Inscenační odlišnost komedie Mnoho povyku pro nic, která je založená na slovních půtkách, od jiných autorových her potvrdil také Jiří Menzel.
„Zvlášť na velkém jevišti je důležité to zanimovat v určité míře a harmonii. Hlavně, aby se tlumočilo slovo, a přitom to nebylo nudné na pohled. V textu je určitá radost, kterou herci sdělují do jeviště. Musí zaznít v uších diváka a v plnosti se k němu donést. Je důležité, aby to mělo tah, aby vtip v replice dopadl. To je moje řemeslná povinnost. Herci nesou svoji zkušenost, a já nemohu něco tlumočit. Nemám rád významoplné hry, pokud mě chce autor přesvědčovat, je to vždy falešné,“ dodal s tím, že Shakespeare psal právě proto, aby pobavil diváka.

Autorem jednoduché nepopisné scény, kterou symbolicky rozdělují vertikálně i horizontálně světlé šály a několik geometrických objektů, je Pavel Krejčí. Divadelní kostýmy ve střihu 19. století vytvořila Kristina Novotná. Inscenace Mnoho povyku pro nic uvede Jihočeské divadlo záměrně na větším jevišti DK Metropol, které dle slov ředitele divadla Jiřího Šestáka prověří možnosti a schopnosti textu převést jej v letní sezoně před otáčivé hlediště do Českého Krumlova.

V dalších rolích se představí: Roman Nevěčný (Don Pedro), Pavel Oubram (Claudio), Jan Konrád (Konrád), Petr Šporcl (Leonato) , Petr Červinka (Antonio), teresa Branna (Margareta) a další. Inscenaci doprovází hudba Leo Delibese.