Veselý příběh z Neapole konce 18. století v českém překladu Takové jsou všechny aneb Škola milenců je o testu ženské věrnosti, který se nakonec obrátí proti těm, kteří zkoušku zosnovali.


„Mozartovy opery mají dramatický spád. Když jsem stál před otázkou, jak ho inscenovat, nejlépe mi vyhovoval princip barokizujícího divadla,“ řekl režisér Jan Štych, pro kterého je inscenace Mozartovy opery v pořadí již pátou. Režisér Štych dodává, že divadelní režie má být jednotícím prvkem mezi herci na jevišti. „Musím tam dodat hereckou akci. Když herec smeká třírohý klobouk, musí to být jiné, než kdyby smekal rádiovku. A nádherná Mozartova taneční hudba jim to usnadňuje.“

Scéna i kostýmy se drží baroka

Barokní stylizaci odpovídá také scéna, kterou, jak uvedl scénograf Vladimír Soukenka, pojednal klasicky malířsky. Důvtipný nápad posuvné stěny s motivem rozpadající se fresky tak dokáže v krátké chvíli přenést diváka z putyky do zahrady, slavnostního sálu či ložnice. Součástí koncepce jsou spolu se scénou harmonizující desítky výpravných kostýmů, převleků, různé náhlavce a paruky. „Výklad režiséra mě podnítil k tomu, abych zvážil, co všechno vím o době Mozarta a o rokoku, který je klíčem. A Watteau mě inspiroval k tomu, abych použil určité tvarosloví, siluetu a barevnost. Společně se scénou tvořící jakési jemně barevné pozadí, mohou vyniknout symbolické barvy. Pro mě je důležitá stylizace, která nese stopy u ženských kostýmů určitých erotických detailů, ale tak, aby divák nebyl pohoršen. Chtěl bych tímto také poděkovat dílnám, protože bez nich by diváci neviděli to, co jsem dal na papír a inspiroval tím krejčovnu,“ zdůraznil výtvarník kostýmů Josef Jelínek.

Mozartova hudba vychází z tance

Podle dirigenta Tomáše Hály vycházela hudba v té době z tance a z řeči. „Jsem ctitel dobové autentické interpretace, proto jsme se snažili setřít z opery romantický nános a co nejvíce se přiblížit jejímu původnímu znění. Ctili jsme Mozartovo frázování, vypracovali jsme ozdoby, kadence, používali jsme smyky na dobových smyčcových nástrojích, pro tympány jsme pořídili speciální paličky,“ prozradil k hudebnímu nastudování Tomáš Hála a dodal, že pro pěvce jde o jednu z nejnáročnějších oper.


V ženských rolích budou alternovat: Fiordiligiu Kateřina Hájovská a hostující Gabriela Kopperová, Dorabellu Miroslava Veselá s pěvkyní Martinou Kociánovou, kterou znají diváci především z její moderátorské profese. Protagonisty Ferranda jsou Robert Šicho (hostující) a Aleš Voráček, postavu Guglielma zpívá Svatopluk Sem a Matěj Chadima (hostující).


Italský originální text opery bude pro diváky přeložen českými titulky.