Svou dosud poslední knihu přivezl ve čtvrtek do Českých Budějovic Jan Faktor (*1951). Zároveň je to i jeho nejznámější dílo. Snad nebudu přehánět, uvedu-li, že spisovatel, jehož domovským městem se stal roku 1978 Berlín, sklízí se svým románem Jiříkovy starosti o minulost aneb Pod záštitou svatého Bimbama se zvonícími varlaty jednu cenu či nominaci na cenu za druhou. Čechy však pražského rodáka pořádně poznaly až loni, kdy přijel do Prahy na autorské čtení.

Budějovické čtení se jako součást cyklu Literární šleh uskutečnilo 29. září v Hroznové ulici v prostorách Studentského univerzitního divadla, jehož sál byl i přes pestrost jiné kulturní nabídky zcela zaplněn. Český autorský přepis zazněl v podání zakladatele souboru Barevný děti Miroslava Bočka. Faktor přitom opakovaně upozorňoval na to, že nejde o překlad, ale mnohem spíše o obohacenou verzi, neboť co je v české verzi nezbytné uvést, v německé by působilo, jak řekl, 'poněkud trapně a nadbytečně'.

Časově je román zasazen do 50. až 70. let minulého století, do doby dospívání autorova alter ega, Jiřího, který je zároveň i vypravěčem. Kniha je tedy psána v ich-formě. Ústředním dějištěm románu je pak Praha, přesněji jeden velký činžovní byt, plný žen. Rozsáhlé, 600 stran přesahující dílo je tak možné označit jako 'pražský román'.

A kdy se s románem budeme moci seznámit v českém znění? Překladu se ujal Radovan Charvát, a když vše půjde dobře, uvidíme jej na knižních pultech do dvou let. Bude-li mít úspěch, což je dle reakcí českobudějovického publika prakticky jisté, snad někdo potom přeloží i jiné Faktorovy texty, například román Schornstein, za jehož rukopis obdržel v roce 2005 Cenu Alfreda Döblina. Zdá se, že Češi 22 let od sametové revoluce objevují dalšího 'svého' autora. A baví se.

TOMÁŠ VEBER
Autor je kulturní kritik